Add parallel Print Page Options

63 But Jesus was silent. The[a] high priest said to him, “I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ,[b] the Son of God.” 64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand[c] of the Power[d] and coming on the clouds of heaven.”[e] 65 Then the high priest tore his clothes and declared,[f] “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now[g] you have heard the blasphemy!

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:63 tn Here καί (kai) has not been translated.
  2. Matthew 26:63 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
  3. Matthew 26:64 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
  4. Matthew 26:64 sn The expression the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
  5. Matthew 26:64 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).
  6. Matthew 26:65 tn Grk “the high priest tore his clothes, saying.”
  7. Matthew 26:65 tn Grk “Behold now.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).